Trabalho como tradutora de conteúdo multimídia, especializada na tradução de conteúdo educacional e de treinamento em formatos de texto e vídeo. Traduzo entre inglês, português e espanhol, entregando conteúdo claro, natural e adequado ao público.
Tenho experiência profissional em uma empresa de tecnologia, onde minha principal responsabilidade era traduzir materiais de treinamento e comunicações internas utilizadas em plataformas de aprendizagem (LMS). Essa experiência me proporcionou uma sólida compreensão de como o conteúdo traduzido deve ser preciso, consistente e pronto para uso real, especialmente em ambientes educacionais e corporativos.
Minha abordagem vai além da tradução literal. Concentro-me na adaptação e localização do conteúdo, garantindo que a mensagem, o tom e a terminologia façam sentido para o público-alvo. Isso é especialmente importante em materiais de treinamento, onde a clareza impacta diretamente o aprendizado e a usabilidade.
Em que posso te ajudar:Tradução de conteúdo para treinamento e e-learningMateriais e cursos educacionaisComunicação interna ou institucionalRoteiros de vídeo e vídeos de treinamentoConteúdo multimídia (texto, vídeo, áudio)Revisão da tradução e verificação da qualidade linguística
Por que trabalhar comigo:Alto padrão de qualidade linguística: traduções coerentes, bem estruturadas e terminológicas.Entrega rápida e confiável, mesmo com prazos curtos.Experiência com conteúdo educacional, institucional e multimídia.Comunicação clara e cumprimento de prazos.Conteúdo entregue pronto para uso prático.
Se você precisa de um tradutor, entre em contato comigo. Terei prazer em discutir seu projeto e encontrar a melhor solução para suas necessidades.